Как преодолеть языковой барьер
в итальянском языке
Понятие "языковой барьер" слышали все, но не все хорошо понимают, что это такое, и, главное, что с ним делать. Давайте разбираться.
Языковой барьер - это неспособность человека, знающего иностранный язык на определённом уровне, общаться на нём. Это некое препятствие, которое появляется в вашей голове, когда вы хотите сказать что-то на изучаемом языке. Вы можете прекрасно знать грамматику, хорошо читать и переводить, даже понимать речь на слух, но как только дело доходит до разговора, вы словно замираете и не можете вымолвить ни слова. Да, это такое явление, которое может касаться не только начальных, но и более высоких уровней. Поэтому очень важно работать над устной речью с самого начала и делать это в приятной обстановке - тут вам должно быть комфортно с преподавателем (не страшно сказать неправильно, разочаровать, не оправдать ожиданий и т.д.), поскольку именно он придаст уверенности, укажет более короткий путь, направит и подбодрит.

Причины языкового барьера могут быть разными. У одного студента это страх ошибиться и выглядеть глупым или смешным, у другого - паника при мысли, что он не поймёт собеседника и сам не сможет объясниться, у третьего - неуверенность в своих силах и медленный темп речи. Эти причины носят психологический характер, а значит, их можно (и нужно) проработать. Также, помимо чисто психологического аспекта, есть более "объективные" причины: студент недавно начал изучать итальянский язык и ему не хватает лексики и/или грамматики для высказывания; студент уже давно занимается языком, но у него мало практики именно устной речи, отсюда и возникает барьер; незнание определённой лексики не позволяет принимать участие в разговоре в некоторых ситуациях (это могут быть обсуждения рабочих вопросов, хобби, политики и т.д.). В этом случае совет простой - регулярно заниматься разговором и практиковаться с преподавателем, носителем или даже самим с собой.

Если вы чувствуете, что у вас появился языковой барьер, то постарайтесь как можно раньше поработать над ним. Ниже приведены эффективные способы, которые помогут вам заговорить быстрее и с наименьшими потерями.

Первое, что необходимо сделать, это расслабиться и принять факт, что вы делаете ошибки. Ошибаться - абсолютно нормально. Без ошибок невозможно выучить язык, а ваш собеседник, скорее всего, не обратит на них особого внимания и просто порадуется, что вы говорите на его языке. Вы же не думаете про себя "как у него много ошибок в речи, фу", когда слышите, как иностранец говорит на русском. Наоборот, обычно мы приятно удивлены, что итальянец/немец/американец говорит на нашем языке. Вот и итальянцы так же. Просто разрешите себе ошибаться и отбросьте перфекционизм, здесь он ни к чему.

Второе: начинайте говорить простыми фразами. Если строить длинные и сложные предложения, пытаться вспомнить идиомы и много думать о грамматических правилах, то вероятность не заговорить очень велика. Пользуйтесь в речи тем, что вам хорошо известно, постепенно усложняя её новыми словами и конструкциями. Например, обращаясь к прохожему, скажите только: "Scusi, dov'è la metropolitana?", а уже позже, почувствовав себя увереннее, добавьте условное наклонение и больше лексики: "Buongiorno, mi potrebbe dire dove si trova la fermata della metropolitana più vicina?"

Третье: не стесняйтесь переспрашивать собеседника и просить повторить ту фразу, которую вы не поняли. Итальянцы, как правило, очень вежливы и терпеливо объяснят вам несколько раз одно и то же, в конце концов они просто перейдут на язык жестов. Также можно попросить сказать другими словами непонятное вам предложение или его часть. Используйте следующие готовые фразы-просьбы: "Scusi/scusa, non capisco" (Извините/извини, я не понимаю), "Ripeta/ripeti, per favore" (Повторите/повтори, пожалуйста), "Parli/parla più piano" (Говорите/говори помедленнее), "Spieghi/spiega in un altro modo, per piacere" (Объясните/объясни по-другому, пожалуйста).

Четвёртое: слушая собеседника, не зацикливайтесь на незнакомых словах, а старайтесь уловить суть. Если думать над каждым новым словом, то быстро теряется смысл разговора, и возникает паника. Ваша задача - понять хотя бы в общих чертах о чём идёт речь. Если всё-таки не понятно, возвращаемся к предыдущему пункту.

Пятое: не торопитесь. Поначалу вы будете говорить медленно, с паузами, подбирая нужные слова, - это нормально. Скорость придёт с практикой.

Шестое: в процессе обучения запоминайте не отдельные слова, а предложения и словосочетания. Таким образом, у вас будут готовые шаблоны фраз, которые вы сможете употребить в разговоре.

Седьмое: бонус для самых смелых! Найдите в интернете носителя языка, с которым вы регулярно будете общаться. Если сразу говорить с итальянцами волнительно, то начните с переписки. Потом добавьте живого общения по 10-15 минут в день - это очень быстро избавит вас от страха говорить с настоящим итальянцем.

Если вы будете следовать перечисленным выше способам, то вскоре у вас обязательно появится та самая уверенность в себе, и устная речь больше не будет вызывать страх и волнение. Надо понимать, что общение на итальянском языке - это навык, который вырабатывается с практикой. Чем раньше и больше будет практики, тем быстрее разговор с носителями станет чем-то привычным.

Свои уроки я строю так, чтобы ученик много говорил и не стеснялся своих ошибок. Уже через два-три месяца регулярных занятий виден результат: страх и неуверенность исчезают, а желание говорить больше и понимание того, что "я смогу", наоборот, растут. Хотите преодолеть языковой барьер?
Тогда я жду вас на занятиях!

Мария Петрова.
Made on
Tilda